Type A - Mot / Expression

[MOT] - [TRADUCTION]

8 a 10 min [ANIME1] / [ANIME2] Methode 5A
Etape 1 - Audio
Ecouter sans aide
Laisse-toi immerger - ne cherche pas a tout comprendre
RK
Avant toute explication : ecoute. Tu vas entendre le mot dans son contexte naturel, avec son emotion. C'est ca qui ancre - pas la definition.
Extrait 1 / 3 - [ANIME1]
[ANIME1] - scene de [CONTEXTE1]
Reperer le mot quand il apparait
Extrait 2 / 3 - [ANIME2]
[ANIME2] - scene de [CONTEXTE2]
Le meme mot, un contexte different
Extrait 3 / 3 - [ANIME3]
[ANIME3] - scene de [CONTEXTE3]
Troisieme contexte - l'oreille commence a ancrer
Etape 2 - Analyse
Le sens reel
Pas juste la traduction - l'emotion et la culture
[HIRAGANA] [MOT] [TRADUCTION] - mais bien plus que ca
RK
[TEXTE_ANALYSE_FORMATEUR - explication culturelle et emotionnelle du mot par Remy-Kay, 2-3 phrases]
Ce que le mot porte vraiment
[DIMENSION_1]
[DIMENSION_2]
[DIMENSION_3]
[DIMENSION_4]
[CITATION_FORMATEUR - phrase marquante sur ce mot]
Etape 3 - Assemblage
La structure du mot
Sons, mora, rythme - comment c'est construit
RK
Le japonais a des syllabes courtes et toutes egales. [MOT], c'est [NB_MORA] sons egaux - comme un battement regulier. Ecoute le rythme dans l'audio de phonetique.
Audio phonetique - Remy-Kay
Phonetique de [MOT]
Chaque syllabe articulee clairement, puis le mot entier
Decoupage syllabique
[S1]
[SON1]
1
[S2]
[SON2]
2
[S3]
[SON3]
3
En hiragana
[HIRAGANA]
Variations et nuances
Familier [FORME_FAMILIERE]
[CONTEXTE_FAMILIER]
Formel [FORME_FORMELLE]
[CONTEXTE_FORMEL]
Etape 4 - Ancrage
Repeter a voix haute
Pas mecaniquement - avec l'intention du personnage
RK
Repete a voix haute. Vraiment. Meme seul. Les silences qui suivent chaque bouton sont pour toi - c'est ce moment qui ancre dans la memoire.
Repetition 1 - au meme rythme que Remy-Kay :
[MOT]
Lance le timer quand tu es pret
Repetition 2 - syllabe par syllabe :
[S1] - [S2] - [S3]
Lance le timer quand tu es pret
Repetition 3 - avec l'intention du personnage :
[MOT]
Lance le timer quand tu es pret

Tu viens de dire du vrai japonais. Avec le bon rythme. Avec l'intention juste.

Etape 5 - Action
Tu deviens acteur
Dis le mot avant de cliquer pour reveler
Situation 1
[SCENARIO_1 - description courte et vivante d'une situation ou utiliser le mot]
[MOT]
Clique apres avoir dit le mot
Situation 2
[SCENARIO_2 - contexte different du premier]
[MOT]
Clique apres avoir dit le mot
Situation 3
[SCENARIO_3 - troisieme contexte, le plus challenge]
[MOT_VARIANTE]
Clique apres avoir dit le mot
Lecon terminee
  • + Entendu dans 3 contextes animes differents
  • + Compris l'emotion et la culture du mot
  • + Decompose phonetiquement
  • + Repete 3 fois avec intention
  • + Utilise dans 3 situations
Lecon suivante
[PROCHAIN_MOT] [PROCHAIN_HIRAGANA] - [PROCHAIN_TRAD]